Стоило это сказать, как вспомнились слова воина о сборах армии. Не собирается ли клан Ямадзаки напасть на вражеского соседа? Мне, конечно, плевать на них обоих. Но есть проблема: поле боя — земли Ито. А вот такое я не могу допустить.

— Может ты и прав, — пробормотала Теруко, хотя я видел её волнение.

Оно и понятно. Один раз уже похитили её, потом держали в плену малышку сестру, а теперь она сама идёт в центр вражеских земель. Довольно глупо, но… у нас нет выбора.

* * *

На счастье, добрались до деревушки без происшествий. Напрягая слух, я не смог услышать криков солдат, или нечто подобное. Голосов, конечно, было множество, но нахальный тон воинов Ямадзаки можно было отличить из сотни. И всё же… никого.

— Хорошо, солдат здесь нет, — тихо произнёс девушке.

Мы продвигались по улице, накинув капюшоны.

— Уверен? — прошептала Теруко.

— Нет, возможно, они пьют в каком-нибудь трактире, а может уже спят. В любом случае нам надо уйти отсюда поскорее.

Я легонько потянул сестру в нужную сторону, где уже увидел за домами возвышающиеся кроны деревьев. Как вдруг почувствовал чьё-то пристальное внимание. Нам смотрели вслед, будто силились пробуравить сквозную дыру между лопаток.

— Ито-сан! — знакомый голос обрушился на меня, словно град посреди чистого неба. — Рад вас видеть!

Твою ж мать, и зачем только о нём подумал.

Теруко сжала мою ладонь. Девушка побледнела от страха и боялась обернуться.

Хоть какой-то плюс. Теперь — то она точно поубавит гонор. Подобных приключений ей хватит до конца жизни.

А вот мне всё же пришлось посмотреть на окликнувшего нас вана.

— Трактирщик, — пробормотал я, увидев полного мужика, приветственно раскинувшего нам руки. — Не могу сказать то же самое.

Глава 22

— Трактирщик? — недовольно переспросил тот и склонил ушастую голову набок. — Неужто, успел позабыть моё имя?

За его спиной стояли два амбала, руки которых были настолько велики, что могли бы раздавить мою голову одним движением. Однако ни они, ни их хозяин не двинулись с места, а стояли от нас в паре дзё.

— Не припомню, чтобы ты мне его называл, — ответил я. — А ежели так, то прости. Тогда, как ты помнишь, моя голов была забита иным.

— Конечно, конечно, — запричитал тот. — Где мои манеры. Это ты прости меня, Ито-сан, что не представился. Ся Мень, — с этими словами слегка поклонился, а потом покосился на своих подручных. — Имена этих ребят вам знать не стоит. Так что же вас вновь привело в наши края.

— Я бы предпочёл, чтобы ты не афишировал моё имя, — недовольно прорычал я.

— Почему? — усмехнулся тот и внезапно закричал: — Эй, народ, смотрите, к нам пожаловал сам Ито-сан! Убийца монстров и Спаситель невинны…

Он не успел закончить, так как я метнулся к нему и схватил за ворот, приподняв над землёй. Благо, на это у меня были силы. Амбалы хотели броситься на выручку хозяину, но тот остановил их движением рук.

— Не надо, — угрожающе произнёс я. — Ты ведь знаешь, на что я способен.

— Прекрасно знаю, — с ехидной улыбкой ответил тот. — Именно поэтому и не подходил. Именно поэтому и не вызвал стражу. А что касается обычных крестьян, то посмотри, — обвёл взглядом округу. Им на тебя плевать. Ведь недавно ты помог нам, нашёл сиримэ, и лично я благодарен тебе за это. Выручки моего заведения заметно поднялись.

— Только о деньгах и думаешь? А как же убитый парнишки? И что стало с его убийцами?

— Они понесли законное наказание. Десять плетей каждому.

— И всё? — удивлённо переспросил я.

— А чего ты хочешь? — усмехнулся тот. — У каждого из них есть семья, которую надо кормить. Жена и дети. Или ты хотел бы, чтобы убийц казнили, а их дети умерли от голода?

Действительно, чего я хотел? Сам не знаю. Совершить благородный поступок не так-то сложно, а вот справиться с его последствиями гораздо тяжелее. И я в этом ни раз убедился.

— Ты мне нравишься, парень, — продолжал трактирщик. — Но мне всё же любопытно, какого чёрта вы забыли здесь, если на ваших землях враг.

— Не твоё дело, — огрызнулся я в ответ и опустил вана.

— Отчего же, — не согласился ван. — Ты знаешь, что я не люблю ваш клан. Но ещё больше я ненавижу Ватанабэ. Так что мы можем работать вместе. К тому же, если я вам помогу, то вы поскорее свалите отсюда.

— Так может мы уйдём прямо сейчас?! — выкрикнула Теруко, сделав уверенный шаг в нашу сторону.

На мгновение трактирщик удивлённо уставился на неё. Потом перевёл взгляд на меня и покачал головой.

— О, боги, парень. Где твои мозги? В прошлый раз ты пришёл с кицуне, которых здесь ненавидят. А теперь привёл с собой старшую внучку старика Джиро?

Я покосился на сестру, но та и не думала отступать, угрожающе положив ладонь на рукоять рапиры, торчащую из-под плаща.

— Ого, да она у тебя горячая штучка, — восхитился трактирщик.

— Выбирай выражения, Ся Мень. Ты говоришь с моей сестрой.

— Простите, Ито-сан, — он наигранно поклонился и отступил. — Знаешь, я ведь и правда восхищён твоими подвигами и верю практически всем россказням.

— Почти?

— Конечно. Откуда мне знать, что из этого правда, а что нет. И всё же я наслышан о башне Торо и об оборотнях, о нагах и джёрё. А также в курсе о Дэйсьюке, — в этот момент он хитро прищурился. — Ведь это был несчастный случай?

— Повторяю, тебя не касается.

Я хотел было развернуться и уйти, но следующие слова трактирщика заставили остановиться в нерешительности.

— К мудрецу идёте?

* * *

— Повтори, — я вновь повернулся к нему.

— Эй, парень, — ван отступил ещё на пару шагов, а вот его подопечные, наоборот, приблизились, встав по сторонам от хозяина. — Успокойся. Я ведь уже сказал, что мне плевать на ваши разборки. Я просто хочу, чтобы Ватанабэ поскорее смотались с ваших земель, а вы вернулись на них и не беспокоили нас своим присутствием.

— И что с того? — я пожал плечами. — Думаешь, мне есть дело до твоих пожеланий?

— Понимаю, нет, — на лице вана появилась довольная улыбка. — Но судя по реакции, я оказался прав. Вы ведь направляетесь к горе Фудзу, где сидит легендарный мудрец?

Я промолчал, не желая ему подыгрывать.

— Вы и правда в него верите? — усмехнулся тот.

— Нам необходимо к нему добраться! — выпалила Теруко.

Чёрт, вот кто её за язык тянет? Впрочем, трактирщик и так всё правильно понял.

— Вот как, — пробормотал он. — Выходит, старик Ватанабэ и правда тебя потрепал, иначе бы не плелись по дорогам, скрывшись под плащами.

— Закончим этот фарс, — раздражённо сказал я. — Говори, что тебе от нас надо, и разойдёмся.

— Мне? — вновь ухмыльнулся тот. — Скорее, что вам надо? Хотите попасть на гору? А вы знали, что она неприступный монолит? Чтобы подняться на вершину, необходимо открыть потаённую дверь.

— Откуда тебе это известно? — я не собирался ему верить.

— Всё просто, — ван развёл руками. — У меня есть ключ от двери. И я готов его отдать.

— Да неужели? — снисходительно произнесла Теруко. — Почему же тогда сам не открыл и не пробрался к мудрецу?

— О, это очень хороший вопрос, Теруко-тян, — осклабился трактирщик. — И у меня на него два ответа. Во-первых, я обычный смертный, довольствующейся своей бренной жизнью. Мне не нужны никакие великие знания, которые могут открыть путь к богам. А вдруг они мне не понравятся? Или я не понравлюсь богам? Что тогда? Убьют или оставят на земле, превратив, допустим, в мелкого грызуна. И во-вторых, не буду врать, я пытался проникнуть на гору. Но у меня ничего не получилось.

— Тогда грош цена твоему ключу, — ответил я. — Неужто ты хотел продать нам то, что не работает, и сразу же в этом признался?

— Ты слишком наивен, парень. Я не открыл дверь лишь по первой причине, которую озвучил. Я обычный ван. Уверен, тот, кто отмечен богами сможет без труда туда войти.

Ну хорошо, допустим, он говорит правду. Но что потребует взамен? Деньги? Вряд ли, ван слишком умён, чтобы быт настолько банальным. Выходит, нечто иное, для чего я подхожу, как никто другой лучше.